السلام عليكم ورحمة الله ...
تم بحمد الله افتتاح مدونة
الترجمة الموثوقة لإرشادكم إلى أفضل الترجمات العربية وذلك بإنتقاد مترجمين
الأنمي نقداًهادفاً يحد بحدود الأدب والأخلاق العالية لا مكان للإستهزاء ها
هنا في مدونتي فأكرمنا عند الله اتقانا، وبإذن المولى عز وجل سيكون نقداً
يستفيد منه المترجم قبل المتابع .
مدونة الترجمة الموثوقة
يرجى نشر المدونة في جميع منتديات الأنمي
ردحذفموفق عزيزي
ردحذفننتظرك أخي
ردحذفإلى الأمام وبإنتظارك
ردحذفبالإنتظار
ردحذففكرة جميلة وسيستفيد منها الكثير
ردحذفموفق
أوك ننتظر ونشوف خخخ ._.
ردحذفمشكور
ردحذفبس ممكن تقول من أنت من أعضاء الفريق السابق mct ?
وتمنيت لو أنك تكون مشترك بأحد الأفرقه على الأقل تكون مدقق ^^"
السلام عليكم
ردحذفعندي سؤال
هل بتقيم اصدارات تختارها بنفسك مثل المدونات الثانية أو بتقيم الاصدارات الي يطلب منك اصحابها تقيمها؟
أتمنى تكون الثانية
واذا كانت الاولى أنصحك بالثانية ^_^
للاسف كل مدونات التقييم ما تتبع هذا الاسلوب مع انه الصح!
الفرق الي بتطلب منك تقيم اصدارها بتكون مستعدة لتصحيح اخطائها
و في نفس الوقت بتكون متقبلة انتقادك 100% وما راح تعترض عليه! لو انتقادك او اسلوبك ما اعجبهم كان ما ارسلوا لك طلب تقييم اساسا ~_~
+
بتكون ساعدت بخبرتك الي يستاهل المساعدة و وفرت وقتك و مجهودك من تقييم فرق ما همها لا تقييم و لا فانسب ~_~
اخذت فكرة جيدة عنك بعد ما قريت Who i am
و كتبت لك هذه النصيحة لأني أبيلك الافضل لا أكثر ^_^
بالتوفيق
في الحقيقة سأقيم الفرق عشوائياً والمشهوره،لن اقيم الأنميات التي قد تم تقيمها من قبل " No-Shitsub "
ردحذفسأتطرق للطريقة الأولى ولا تقلق لست كغيري مِن منْ يتنقصون غيرهم .
وشكراً
No-Shitsub للأسف أسوء تقييم رأيته في حياتي يا اخي
ردحذفظلموا ترجمات مرموقة للغاية !!!!!!
وشتان ما بين الفريقين الذين تمت الترجمة منهم، و من المعروف للجميع ترجمة العاشق ودقته بغض النظر عن بعض اخطائه السابقة التي تفادها في كافة اصداراته الجديدة قبل نصف سنة تقريباً !!!
نتمنى أن لا نر مثل هذه التقييمات العشوائية التي تسيئ للمترجمين ومكانتهم
عسى ان نرى الخير منك بالأخص للاخوة المستحدين في عالم الفانسب فالكثير قد جعل عالم الفانسب سيئ
سنرى ما لدى هذا المقيم الجديد رغم أني لا أترجى خيراً من أي واحد من msmos.
حذفكلهم يهبون بك وبغيرك ويغترون بنفسهم ومن أمثلتهم Elpsy وابو الوليد و MasterPiece، رغم انهم يخطؤون أيضاً مثل Elpsy يكتب ضل بدل ظل ويكتب عدى بدل عدا، وما عدا الأخطاء اللغوية ونقل الأسلوب الغربي بشكل حرفي.
وغيرهم، وبصراحة أرى أن msmos خرب الفان سب واصلاً لا احسبه من الفان سب لأنه منتدى، مع أني أرى أن الصحراء للانمي كان خيرة المنتديات.
اضافة ذلك الانتقاد يكون في الترجمة بحد ذاتها وليس الانتاج او الكاريوكي او التايبستنج
ردحذفرونق الترجمة بحد ذاته هو دليل نجاح المترجم
في الحقيقة كان تقيمه ظالم للغاية
ردحذف------------------------------
اكيد الإنتقاد سيكون على الترجمة فقط لا غير
نعم كان التقييم ظالم جدا يا اخي
ردحذفاستاذ قدير مثل عاشق من الظلم ان ينتقد بتلك الطريقة هناك اساسات للنقد سواء في الاخطاء الاملائية او نحوية او في تركيب جملة او تحريف! علما اني كنت ببحث كثير وراء استاذ عاشق وكانت ترجمتو جداً ممتازة ومفيش تحريف بالعكس توضيحات كبيرة اوي وغير كده لازم يقدروا الاساتذة في الترجمة مثل عاشق، حساس، ناز، احمد ش، سايق الخير
دول مترجمينا الاباطرة منذ زمن
معلش اصل الموضوع اخذني بعيد شوية اسف حنشوف نقدك يا استاذ وان شاء الله يكون تقيمك بناء مش العكس
والله يوفق الجميع
قد يخالفني صاحب المدونة ومن هنا، إلا أني اهتم للإنتاج اكثر من الترجمة ومن ثم اهتم بالترجمة التي تنقل المعنى اكثر من الفصيحة الزائدة (شعر جاهلي) التي بها نوع من التحريف والتظليل، ولكن مع هذا هنالك أخطاء أملائية لا تغتفر مثل لكن يكتبها البعض "لاكن".
حذف